Home ] Research ] [ Publications ] Papers ] CV ]


Publications

Books

2009 (co-edited with Michaela Albl-Mikasa & Sylvia Kalina). Dimensionen der Zweitsprachenforschung
Dimensions of Second Language Research. Festschrift für Kurt Kohn.
Tübingen: Narr. more info
2006 (co-edited with Kurt Kohn & Joybrato Mukherjee): Corpus Technology and Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. (English Corpus Linguistics vol 3). Frankfurt am Main: Peter Lang. more info
2005 (co-edited with Kurt Kohn): Sprachen in der Wissensgesellschaft. Proceedings der 34. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Frankfurt: Lang. more info
2004 Kommunikation unter widrigen Umständen? Einsprachige und gedolmetschte Kommunikation in der Videokonferenz. Tübingen: Narr. more info

Journal articles and book chapters

forthc. Creating coherence in Audio Description. Meta.
forthc. (with Pilar Orero). Audio Description with Audio Subtitling – an emergent modality of audiovisual localisation. Perspectives: Studies in Translatology.
forthc. Getting past 'Groundhog Day': Spoken multimedia corpora for student-centred corpus exploration. In T. Harris & M. Moreno (Eds), Corpus Linguistics in language teaching. Frankfurt am Main: Peter Lang.
2009 "These people I was taking care of their horses for, they owned Tennessee Walkers": on 'spokenness' in English, its acceptance and pedagogical implications. In M. Albl-Mikasa, S. Braun & S. Kalina (Eds), Dimensionen der Zweitsprachenforschung Dimensions of Second Language Research. Festschrift für Kurt Kohn. Tübingen: Narr, 75-89.
2008 Audio Description research: state of the art and beyond. Translation Studies in the New Millennium 6.
2008 Review of Media for All, eds J. Díaz Cintas, P. Orero & A. Remael, Amsterdam: Rodopi, 2007. Journal of Specialised Translation 10, 151-154.
2007 Audio Description from a discourse perspective: a socially relevant framework for research and training. Linguistica Antverpiensia NS 6, 357-369. (online)
2007 Integrating corpus work into secondary education: from data-driven learning to needs-driven corpora. ReCALL 19:3 (Special Issue on Integrating Corpora in Language Learning and Teaching), 307-328.
2007 Interpreting in small-group bilingual videoconferences: challenges and adaptation processes. Interpreting 9:1, 21-46.
2007 Designing and exploiting small multimedia corpora for autonomous learning and teaching. In E. Hidalgo, L. Quereda,  J. Santana (Eds), Corpora in the Foreign Language Classroom. Selected papers from TaLC6. Amsterdam: Rodopi, 31-46.
2006 Multimedia communication technologies and their impact on interpreting. In H. Gerzymisch-Arbogast (Ed), Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra: Audiovisual Translation Scenarios Copenhagen, 1-5 May 2006. (online).
2006 ELISA - a pedagogically enriched corpus for language learning purposes. In S. Braun, K. Kohn & J. Mukherjee (Eds), Corpus Technology and Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Frankfurt/M: Peter Lang, 25-47.
2006 (with Angela Chambers). Elektronische Korpora als Resource für den Fremdsprachenunterricht. In U. Jung (Ed), Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer. Frankfurt/M.: Peter Lang, 330-337.
2005 From pedagogically relevant corpora to authentic language learning contents, ReCALL 17:1, 47-64.
2003 Kommunikation unter widrigen Umständen? – Optimierungsstrategien in zweisprachigen Videokonferenz-Gesprächen. In J. Döring, W.H. Schmitz, O.A. Schulte (Eds), Connecting Perspectives. Videokonferenz: Beiträge zu ihrer Erforschung und Anwendung. Aachen: Shaker, 167-185.
2001 ViKiS - Videokonferenz mit integriertem Simultandolmetschen für kleinere und mittlere Unternehmen. In U. Beck & W. Sommer (Eds), LearnTec 2001. 9. Europäischer Kongreß und Fachmesse für Bildungs- und Informationstechnologie. Karlsruhe: Schriftenreihe der Karlsruher Kongreß- und Ausstellungs GmbH, 263-273.
2001 (with Kurt Kohn). Dolmetschen in der Videokonferenz. Kommunikative Kompetenz und Monitoringstrategien. In G. Thome, C. Giehl & H. Gerzymisch-Arbogast (Eds), Kultur und Translation: Methodologische Probleme des Kulturtransfers – mit ausgewählten Beiträgen des Saarbrücker Symposiums 1999. (Jahrbuch Übersetzen und Dolmetschen 2/2001). Tübingen: Narr, 3-32.
1999 (with Kurt Kohn and Hans Mikasa). Kommunikation in der mehrsprachigen Videokonferenz: Implikationen für das Dolmetschen. In H. Gerzymisch-Arbogast, D. Gile, J. House & A. Rothkegel (Eds), Neuere Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetschforschung. (1. Jahresband der DGÜD). Tübingen: Narr, 267-305.

 [ back to top ] Home ]